You are here

2014年赴华奖学金招生工作开始 Procedimiento de Reclutamiento para la Escolaridad de Instituto Confucio (2014)

一、招生类别及申请条件(Category of Scholarship and Eligibility Criteria)

本年度奖学金招生类别是汉语国际教育专业硕士、一学年研修+汉语国际教育专业硕士、

汉语国际教育本科、一学年研修生和一学期研修生。招生对象为非中国籍人士,身体健康,

年龄一般在16 至35周岁之间(在职汉语教师可放宽至45 周岁,本科生限20 周岁)。

I. Categoria de Escolaridad y Criterio de elegibilidad.-

-La escolaridad del año 2014 está dividido en 5 categorias:

Escolaridad para estudiantes de Masterado de enseñanza del Chino para quienes hablan otros lenguajes (MTCSOL),

-Escolaridad para estudiantes de Un-Año-Académico + MTCSOL,

-Escolaridad para estudiantes de grado Bachiller de enseñanza del idioma Chino para quienes haban otros lenguajes. (BTCSOL),

-Escolaridad de un-año-académico para estudiantes,

-Escolaridad de un-semestre para estudiantes

Aplicantes deben ser ciudadanos no Chinos en buen estado de salud, de edad entre los 16 años y 35 (Profesores del lenguajer Chino que se postulen deben ser menores de 45 años, y los aplicantes para la escolaridad BTCSOL deben ser menores de 20 años).

 

1. 汉语国际教育专业硕士向孔子学院(课堂)学员,海外本土汉语教师、“汉语桥”

中文比赛优胜者、大学中文专业优秀毕业生和HSK 考试成绩优秀者提供。入学时间为2014

年秋季,资助期限为2 年。申请者应具有学士学位或相当学历,HSK 成绩不低于五级180分、HSKK 成绩不低于中级50 分,同时书面承诺毕业后至少从事5 年汉语教学工作。有具体任教意向者(须提供拟任教单位出具的证明)将被优先录取。汉办将为优秀毕业生回国任教提供支持。

1. Escolaridad para estudiantes de MTCSOL: La escolaridad está orientada a la excelencia de los estudiantes del Instituto Confucio (Clases), profesores locales del lenguaje Chino, ganadores de el “Puente hacia China” Competencia para beca de estudiantes y para estudiantes de Colegio, beca de excelencia de graduados del idioma Chino y para postulantes para examenes HSK, para un grado de masterado de enseñanza de Chino para personas que hablan otros idiomas. El ganador de la escolaridad debe comenzar el estudio de la gestión 2014, y la duración de la escolaridad es de 2 años académicos. El estudiante debe tener el grado de bachiller o su equivalente, obtener una puntuación de 180 en el HSK (nivel 5) y una puntuación de 50 en el HSKK (nivel intermedio) y hacer un escrito que el/ella estarán encargados de la enseñanza del lenguaje Chino por los siguientes 5 años después de la graduación.

El estudiante con una específica enseñanza psteriormente estará dando una prioritaria adnmisión (certificación por la institución el/ella enseñará para eso requerido). Haban priorizará ayuda para graduados para enseñar en sus paises de origen.

 

2. 一学年研修+汉语国际教育专业硕士向非洲和拉美地区有志于从事汉语教学工作

的孔子学院(课堂)学员提供。申请者须与孔子学院或拟任教单位签订协议,具有学士学位

或相当学历,HSK 成绩不低于三级180分、HSKK成绩不低于初级60分;第一学年结束前通过年度评审且汉语能力测试取得HSK 五级180 分以上成绩者,可继续在华攻读汉语国际教育专业硕士学位。汉办将为毕业回国任教者提供支持,如,招聘为本土汉语教师并给予工资补贴等。

2. Escolaridad para estudiantes de Un-año-académico + MTCSOL: La escolaridad está orientada a estudiantes de Institutos Confucios de regiones de África y Latino América, quienes están interesados en la enseñanza dle lenguaje Chino. Los aplicantes deben firmar un documento con el Instituto Confucio o un instituto para el que el/ella enseñará. El aplicante requiere tener grado de bachiller o su equivalente y tener una puntuación de 180 o más en el HSK (nivel 3) y una puntuación de 60 o más en el HSKK (nivel primario). Quienes pasen el primer –año-académico y tengan una puntuación de 180 o más en el HSK ( nivel 5) pueden proceder con sus estudios en China para el grado de Masterado de enseñanza del idioma Chino para personas que hablan otros idiomas. Haban ayudará a graduados para la enseñanza del Chino dentro de sus paises de origen para reclutarlos como profesores locales, proveyendo subsidios, etc.

 

3. 汉语国际教育本科向亚洲和非洲地区不发达国家有志于从事汉语教学工作的孔子学院学员提供,学习专业为汉语国际教育(含汉语言本科汉语国际教育方向)。入学时间为2014 年秋季,资助期限为4年。申请者应具有高中以上学历,HSK 成绩不低于三级180分、HSKK 成绩不低于中级40分。

3. Escolaridad para Estudiantes de BTCSOL: La escolaridad está orientada a estudiantes del Insitituto Confucio de regiones de Asia y África, quienes están interesados en la enseñanza del idioma Chino. Los ganadores de la escolaridad mejorarán en la enseñanza del Chino para personas que hablan otros idiomas (o Chino dentro de la dirección de enseñanza de Chino para personas que hablan otros idiomas). El tiem`po de enrolamiento para los ganadores de la escolaridad es automática, 2014, y la duración es para 4 años académicos. Aplicantes deben tener grado de Escolaridad o menor, y no tener menor a una puntuación de 180 en HSK (nivel 3) y mayor a una puntuación de 40 en HSKK (nivel intermedio).

 

4.一学年研修生向孔子学院(课堂)学员,海外本土汉语教师、“汉语桥”中文比赛优胜者、大学中文专业优秀学生、HSK 考试成绩优秀者和有志于从事国际汉语教育的人士提供,学习专业包括汉语言文学、中国历史和中国哲学,入学时间为2014 年秋季,资助期限为1 学年。申请者HSK成绩须不低于三级180 分、HSKK成绩不低于初级60 分。

4. Escolaridad para Estudiantes de Un-Año-Académico: La escolaridad esta orientada a estudiantes extranjeros de Institutos Confucios (Aulas), profesores del lenguaje Chino, ganadores del “Puente hacia China”, Competencia China para beca para Estudiantes  beca para estudiantes de Colegio, estudiantes de beca estudiantil para mejorar su Chino, extranjeros aplicantes al HSK, todos quienes están interesados en ser  en ser profesores del idioma Chino. El ganador de la escolaridad puede elegir estudiar también Lenguaje Chino y Literatura, Historia China y Filosofía China. El tiempo de entrada es automático 2014 bajo el término de un año académico. Aplicantes deben tener una puntuación de 180 o mayor en el examen HSK (nivel 3) y de 60 en el HSKK (nivel primario).

 

5.一学期研修生向孔子学院(课堂)优秀学员,“汉语桥”世界大、中学生中文比赛优胜者,海外本土汉语教师、大学中文专业优秀学生、HSK 考试成绩优秀者提供,学习专业包括汉语言文学、中国历史和中国哲学,入学时间为2014 年秋季或2015年春季,资助期限为1 学期。申请者HSK成绩须不低于二级120 分、HSKK成绩不低于初级40 分。

5. Escolaridad para Estudiantes de Un-Semestre: La escolaridad está orientada a estudiantes excelentes de los Institutos Confucios (Aulas), ganadores de el “Puente Hacia China” Competencia para beca estudiantil y para beca escolar de estudiantes, profesores locales del idioma Chino, estudiantes de beca de excelencia, y aplicantes para el HSK. El ganador de la escolaidad puede elegir estudiar Lenguaje Chino y Literatura, Historia y Filosofía China. La hora de entrada es automática 2014 o primavera del 2015 y dentro el término de que es de 1 semestre. Alicantes deben tener  una puntuación de 120 o mayor en el HSK (nivel 2) y obtener 40 o mas en el HSKK (nevel primario).

 

各类别奖学金优先资助具有HSK 和HSKK成绩者。“汉语桥”比赛来华复赛获奖选手按

奖项规定内容办理入学申请手续。申请者若重复提交申请材料,则视为无效。

Para todas las categorias de escolaridad, la prioridad será dar a aplicantes con HSK y HSKK puntajes. Ganadores de las finales de el “Puente hacia China” Competencia para becas estudiantiles y becas escolares en China pueden ser parte de de sus aplicaciones en concordancia con las especificaciones. Repetir las aplicaciones es inválido.

 

二、奖学金资助内容及标准(Scholarship Coverage and Criteria)

孔子学院奖学金资助内容包括:注册费、学费、基本教材费、一次性安置费、生活费,提供校内住宿和留学生综合医疗保险。其中,生活费标准为:本科生、一学期和一学年研修生人民币1400 元/月;汉语国际教育专业硕士生人民币1700 元/月。一次性安置费标准是:发给在华学习一学年(含)以上者人民币1500元/人;发给在华学习一学期者人民币1000元/人。录取前已在华学习半年以上者,不再发给一次性安置费。

II. Criterio de Escolaridad.-

Los ganadores de la escolaridad están libres de cotas de registración, cuotas para los materiales del aprendizaje básico, cuotas de acomodación en el campo de estudio, y están dotados con un subsidio, mensualmente viviendo, servicio médico y comprensivo para estudiantes de beca que estudian en China. Mensualmente viviendo son proveidos por los seguidores (CNY Yuan por mes):

 

CNY 1,400 para estudiantes de Un-Año-Académico y para estudiantes de Un-Semestre.

CNY 1,700 para estudiantes del Grado de Masterado.

El Subsidio es de CNY 1,500 para estudiantes quienes estudiarán en China por un año académico o mas; CNY 1,000 será proveido para todos los estudiantes quienes estudien en China por un semestre; el subsidio no será proveido por quienes hayan estudiado en China por más de mitad de año antes de ser enrolados.

 

今年申请奖学金的条件有所变化,申请者必须有HSK和HSKK成绩。圣西蒙大学孔子学院学院将于4月12日举行HSK考试,请点击下面的链接报名参加考试。

SI QUIERE APLICAR A LAS BECAS TIENE QUE TOMAR EL EXAMEN DE NIVEL DE CHINO MANDARÍN QUE SE LLAMA HSK, EL CUAL VA A REALIZARSE EL 12 DE ABRIL EN EL INSTITUTO CONFUCIO. SI QUIERE TOMAR ESTE EXAMEN, HAGA CLICK EN EL ENLACE ABAJO PARA PREINSCRIBIRSE.

 

我要报名INSCRIBIR